Labefaction: shaking, weakening and/or downfall; impairment, especially of moral principles or civil order [L. labefactus, labefacere (“to cause to totter”; “shake”) from labare (“to totter”) + -facere (“to make”) + -ion]
Labile: unstable; liable to change [from L. labi, (“to slip or fall”)]
Labrose: thick-lipped [L. labrosus, from labrum (“lip”)] 👄
Laevorotatory or Levorotatory: counter- or anti-clockwise (opp. Dextrorotatory) [L. levo from laevus (“left”) + rotatiō] 🕰️
Lampadedromy: foot race with lighted torches, esp a relay race passing the torch from runner to runner (Anc. Greece: a race in honor of Prometheus in which the contestants ran bearing lit torches, the winner being the first to finish with his torch still lit) [Gk. lampein (“to shine”) + –dromos (“a running”)]
Lamprophony: speaking in a clear loud voice [Gk. lampróphónos (“clear-voiced”) from lamprós (“clear”; “distinct”) + -phone (“sound”) + -y]
Languescent: becoming tired or languid [from L. languescere (“to become faint”)]
Lapidate: stone to death [L. lapidare (“to stone”), from lapid-, lapis (“stone”) + -ate]
Latebricole: living in holes (OU) 🕳️
Latibulise: to hibernate (OU)
Latifundian: rich in real estate [ L. latus, (“spacious”) + -fundus, (“farm”, (“estate”)] (Latifundium was a large agricultural estate in Ancient Rome)
Lestobiosis: living by furtive stealing; the act of pilfering food, especially of ants 🐜 [Gr. lestes, (“robber”) +–biosis, (“manner of life”)]
Loganamnosis: a mania for trying to recall a forgotten word or words [Gk. log (“word”) + -amnosis (?) perhaps from –amnesia (“memory”)]
Lucifugous: avoiding daylight or light altogether [ from L. lucifugus, from luci- + -fugus (from fugere (“to flee”)+ -al +-ous]
Lucripetous: money-hungry (OU) 💰
Luctiferous: sad and sorry [L. luctifer (“mournful”) from luctus (“sorrow”) + -fer (-ferous) + –ous]
Ludification: derision; mockery [from L. ludificatio, from ludificare (“to make sport of”), from ludus (“sport”) + -ficare (“to make”, in comparative)]
Lurdane: stupid, dull and lazy; a sluggard [MidFr.lourdin (“dullard”), from lourd (“heavy”)]
Lypophrenia: a vague feeling of sadness, seemingly without cause [OU. ? + Gk. –phrenia (“mind”)]
The Zorro story is deeply embedded in western popular culture, especially in the world of Anglophone cinema and television which trades heavily on all the familiar tropes, “carving the ‘Z’ on someone or something (the zigzagging mark of El Zorro)”; “secret identity of the protagonist, the elusive fox”🇦; “masked avenging angel fighting the powerful in the cause of the powerless”, etc. The fictional Zorro inherits the tradition of storied folklore heroes like Robin Hood and the Scarlet Pimpernel…in this Zorro is a worthy member of that exalted pantheon of morally-superior righters of heinous wrongs.
Before Batman, Superman and the Lone Ranger: Zorro, he of the rapid rapier and distinctive black mask covering only his eyes, was a precursor to the iconic, quintessential American heroes of comic book and screen. There are transparent linkages between Zorro, the caballero (Spanish gentleman)–cum–rebellious outlaw, and Batman, the crusading superhero of Gotham City…both heroes effect a double identity. Both Don Diego de la Vega (Zorro) and Bruce Wayne (Batman) are wealthy aristocrats who feign unheroic personalities in their open identities🇧(compare Don Diego’s foppish even effeminate affectations with Wayne’s playboy persona). The dual/secret identities trope is also exhibited in the Supermen franchise, in times of great crisis or peril mild-mannered loser-type Clark Kent only has to dash into the nearest phone booth to instantly transform into peerless crime fighter Superman. The parallels extend to popular American TV westerns fare in the 1950s with the masked Lone Ranger who “was little more than Zorro in a western guise”, substituting the swashbuckler Zorro’s black garb and accessories with a lawman’s white outfit, etc. Zorro and Lone Ranger share another similar trait to their makeup, as does Batman. Unlike Superman, they don’t rely on superpowers or extra human strength but utilise “stealth, dexterity and ingenuity” to best the bad guys and end “corruption and abuse, and establish a world of moral justice” [John J. Valadez. (2016). The Lone Ranger Unmasked: Zorro and the Whitewashing of the American Superhero. Filmmaker Essay. Chiricú, 1(1), 135–151. https://doi.org/10.2979/chiricu.1.1.11]. In Batman’s case, he relies on his “scientific knowledge, detective skills and athletic prowess” [Bradford W. Wright, Comic Book Nation: The Transformation of Youth Culture in America (1968)].
Over 40 films, several TV series, novels, a musical, cartoons and comics, and the obligatory merchandise, Zorro as an entertainment phenomenon has been the complete package for over a century. But it all started with a simple and seemingly nondescript adventure story, The Curse of Capistrano by Johnston McCulley, appearing in print in a dime pulp magazine. First serialised in 1919, the template was picked up almost immediately by Douglas Fairbanks Sr (a Zorro tragic!) and his production company and developed into a box office hit silent movie, The Mark of Zorro in 1920. On the strength of The Mark of Zorro’s success McCulley serialised the Zorro tale, producing in all over 60 stories by the time of his death in 1958. The Curse of Capistrano by itself has sold more than 750 million copies worldwide!
Time setting for ‘Zorro’? McCalley’s Zorro stories are vaguely set during the later era of Spanish California (ca.1800–1821), however some of the film adaptations locate Zorro much closer to the gold rushes and the US takeover (late 1840s).
Chicano bandit prototypes for Zorro: McCulley drew on sources from literature and legend—primarily Robin Hood and Baroness Orczy’s The Scarlet Pimpernel—for inspiration for the Zorro character, but he also gleaned much from the pages of history, especially of early California. McCulley seems to have modelled Zorro partly on various 19th century Californio bandidos, in particular Joaquin Murrieta whose actual historicity is uncertain🇨. The popular legend has Murrieta immigrating to the California gold fields but when gringos committed murderous atrocities against his family, the Mexican wreaks revenge on the American killers and embarks on a short but violent career of robbery and banditry. Murrieta’s “exploits” polarised opinion, Californian authorities identify him an enemy of the state and place a high price on his head while to Chicanos the romanticised outlaw has become a symbol of Mexican resistance to Anglo-American economic and cultural domination in California [‘Joaquin Murrieta’, Wikipedia, http://en.m.wikipedia.org]🇩.
Another Mexican bandit (more historically authenticatable than Murrieta), Tiburcio Vásquez, provided similar inspiration for McCulley. Vásquez attributed his 20-year career in crime to retribution for the racist attitudes of the norteamericanos—the white settlers from the US who had taken over Alta California after it had become an American state—and their treatment of non-Anglo (especially Mexican) inhabitants of California. Vásquez’s bold defiance earned him a folkhero following within the 19th century Méxican-American community (Valadez).
An Irish Gaelic Zorro?: A decidedly non-Latino historical influence on the creation of Zorro is attributed to the career of Irish adventurer William Lamport, noted for being both an accomplished swordsman and a ladies’ man. The peripatetic Lamport served as a captain in the Spanish army and was sent to New Spain (Mexico) with a new, Hispanicised name to spy for the Spanish crown. The Eirish adventurer was appalled by the treatment of Amerindians and Black slaves in Mexico and sought to advance their liberation. Lamport was eventually arrested and accused of sedition and intending to set himself up as king of an independent Mexico. The Irishman was tried by the Mexican Inquisition and executed as a heretic in 1659 [‘The Man Behind the Mask of Zorro’, History Ireland, www.historyireland.com].
TriStar Pictures’ 1998 production, The Mask of Zorro, with a vigorous, athletic Antonio Banderas in the title role, revived interest in the Zorro story and earned a cool US$250,000,000 at the box office. In the 1960s Disney’s television adaptation of the Zorro story (starring Guy Williams, the Anglo-sounding screen name of Armando Catalano) was one of the most popular programs on the box, especially with kids. So is Zorro just some innocuous action-adventure entertainment fare? Well, not according to some critical voices from the Latino community who see the Zorro phenomena as perpetuating Hispanic myths within the wider white-dominated mainstream, reinforcing “classic stereotypes of the Latin Lover (see also Footnote below) fighting endless series of inept Méxican villains” and misrepresenting the “multiethnicity and cultural complexity of of early California [‘Zorro still makes his mark’, Lewis Beale, Los Angeles Times, 28-June-2005, www.latimes.com]🇪. Others are critical of Zorro’s ethnicity, UCLA professor, Rafael Perez-Torres, emphasises the point that the “Robin Hood of the pueblo” is Criollo, a white Spaniard born in the New World of purely Spanish blood, he is always represented as the “honourable good ” against the evil and corrupt Méxican officials (Beale). Novelist Isabel Allende with an unorthodox take on Zorro (El Zorro: comienza la leyenda, 2005) subverts this idea of Eurocentric Zorro by reinventing his origin as a mestizo (mixed parentage: Spanish aristocrat father and Shoshone warrior mother).
Footnote: Celluloid Zorros One of the tropes employed by filmmakers in Zorro’s frequent screen appearances is Zorro as “sexy Latino lover”, as portrayed in the versions (big screen and small) by a bevy of heart-throb testosterone-charged actors – Tyrone Power, Guy Williams, Alain Delon, Antonio Banderas, George Hamilton (though Hamilton in the 1981 Zorro: The Gay Blade, tagline: “Zexy, Zany and Zensational!”, plays the black caped avenger purely for (campy) laughs).
🇦 zorro in Spanish translates as “fox”
🇧 Bob Kane co-creator of the Batman character admitted Zorro—and in particular the Douglas Fairbanks Sr swashbuckling portrayal in Mark of Zorro (1920)—heavily influenced his shaping of the “caped crusader”
🇨 Murrieta’s story is mostly recounted through a contemporary novel, The Life and Adventures of Joaquin Murieta: The Celebrated California Bandit (1854)
🇩Californio Salomón Pico was another historical figure in 1850s California with a similar sounding story embellished by local legend – grievously wronged by white settlers so he turns to banditry against the powers that-be and shares his booty with the local Mexican poor
🇪all of which is not to deny that there are countless other Latinos (and other peoples) who have derived genuine inspiration from the story and legend of Zorro to help fortify them in their very real, everyday struggles against unjust, authoritarian and oppressive regimes
In earlier (July 2018) blogs on this site I presented the backstory of two socially desirable but very different garden suburbs in Sydney – Daceyville in Sydney’s east, ‘Planning for a Working Class Lifestyle Upgrade, a Template for the Sydney Garden Suburb: Daceyville, NSW’, and Haberfield in Sydney’s inner west, ‘Planning for Suburban Bliss, a Template for the Sydney Garden Suburb: Haberfield, NSW’. Just a kilometre away from the centre of Haberfield is Croydon, contained within this small suburb is the Malvern Hill estate, known for “its salubrious residential streets” (Johnson, John, Malvern Hill, Dictionary of Sydney, 2008, https://dictionaryofsydney.org/entry/malvern_hill, viewed 10 May 2024) (including Edwin, Thomas, Walter, Reed, Murray, Tahlee, Dickinson, Lea and Highbury streets, Malvern Avenue and Paisley Road).
Gads Hill to Malvern Hill dress circle: The Malvern Hill estate came into being from a 1909 subdivision, prior to that the area was known as Gads Hill and already boasting a rich colonial architectural stock, famous for its stately 19th century villas…Gads Hill Villa, two-storey mid-Victorian home of Ashfield mayor Daniel Holborrow from 1873–1904, and ‘The Hall’, the residence of Samuel Dickinson (which with fellow publican George Murray owned an early estate in the suburb𝐚. The new estate was intended to a “quintessential Federation period “garden suburb”𝐛, with complex designs, multiple gables, tall chimneys and generous verandas. The estate’s growing affluence was reflected in a great number of the new buildings being architect-designed, a notable surviving example is the Malvern Hill Methodist (now Uniting) Church, a red brick Federation Gothic-style structure designed by prominent architect Alfred Newman (Johnson). A sense of what the estate was offering in prestigious residences can be gained from this description of a Federation house in the Crescent (2 Dickinson Ave) valued at in excess of £4,700 in 1917….”one of the finest houses in Croydon, interior fittings elaborate and costly, 8 rooms, including a billiard room, large area of land, beautifully laid out, having motor garage etc” (Johnson).
Acquiring an American taste in architecture: By around 1912 Californian bungalows started to be built alongside the Federation homes. In contrast to them the bungalows had low pitched roofs (and thus low ceilings), squat chimneys, dark brick roughcast walls and deep verandas supported by massive pylons [‘Malvern Hill Estate – Croydon, NSW, Australia – Australian Historical Markers’, www.waymarkers.com]. Attached to residential approval was a covenant requiring all buildings to be of high-quality brick or stone (or both), with slate or terracotta tiled roofs. Semi-detached and terrace dwellings were banned, with no commercial buildings within the estate (these were strictly confined to The Strand shopping strip [‘C29 Gads Hill, Croydon Heritage Conservation area’, Inner West Council, www.innerwest.nsw.gov.au].
The Strand: The Strand, lined with Canary Island date palms, “was designed as a broad and elegant shopping street and promenade” running south from the train station, leading to the residential streets. The Federation-style post office was the first building construction on the Strand (1913), followed by a line of shops on the western side (the eastern side shops didn’t start to appear until 1917) (Waymarkers.com). A fruiterer, a florist, grocery, bakery, pharmacy, bottle shop, a couple of cafes, Italian, Thai, Japanese, Chinese, Indian/Sri Lankan eatery and spices shop, two pizza places, dance studio, art studio, hairdressers, Scottish speciality shop, but NO supermarket Goliaths!
Due to the high-quality structure and distinctive character of many of the Malvern Hill dwellings the area was placed under heritage protection as early as 1983-86, this is in stark contrast to Croydon’s adjoining suburbs Ashfield and Burwood which are both characterised by an abundance of high-rise units and high density living. The desirability of living in the Malvern Hill estate makes it Croydon’s expensive pocket with realty prices soaring upward with a North Shore-like trajectory.
Endnote: Mystery of the name The name “Malvern Hill” is not locally significant, and its origin is not known. Topography offers no real clues as the only elevation in the estate is no more than the mildest upslope running from the rail line to the Liverpool Road ridge. Possibly the name references Malvern Hills, a rural district in Worcestershire, UK (Johnson).
𝐚 both men have streets named after them in the estate, as was the practice with early landowners
Jackanapes: “a silly impertinent monkey of a fellow” (Bowler); an impudent or conceited person; a tame monkey [nickname of William de la Pole, (Duke of Suffolk, d. 1450), MidEng. Jack Napis]
Jagannath: juggernaut [Sanskrit. Jagannath (“lord of the universe”) from jagat (“universe”) + -nātha (“master” or “lord”) ]
Janiceps: monster twins with two heads which look in opposite direction [from L. Iānus (“two-headed god”) + -ceps (“headed”)] (cf. Janiform: two-headed god of Greek mythology )
Jannock: pleasant; outspoken; honest; generous (somewhat the antithesis of a “Jackanapes”) (OU)
Jargogle: to befuddle, jumble or mess up (OU)
Jeofail: (Law.) an oversight in pleading, or the acknowledgment of a mistake or oversight [From OldFrench. j’aifailli [(“I have failed”)]
Key: OU = origin unknown
<word meaning & root formation>
Kedogenous: brought about by worry or anxiety [? + –genous (“producing”) OU]
Khamsin: (also Khamaseen) dust storm; oppressively hot, dry wind in Egypt that blows from the Sahara [from Egy Arabic. khamsīn (“fifties”)]
Khoja(h): title of respect for teacher or wise man [Khoja, from Khwāja (New Persian Khājé), a Persian honorific title of pious individuals]
Kickshaw: a fancy but insubstantial cooked dish, esp of foreign origin; an elegant but insubstantial trinket (Nth. Amer.) [Fr. quelque chose (“something”)]
Kinetosis: a fancy name for travel sickness; (Medic.) any disorder due to unaccustomed motion, aka motion sickness, seasickness, carsickness, etc [Gk. kinet(o)- (“movable” or “moving”) + -osis (“denoting actions, conditions or states)]
Kippage: commotion; confusion [Scot. usage, from modification of Fr. équipage (as in être en piteux équipage (“to be in a sorry plight”)]