Tarzan, the Enduring, Politically-incorrect, Pop Culture Myth of a White Saviour in a Black World

Cinema, Creative Writing, Literary & Linguistics, Memorabilia, Natural Environment, Popular Culture, Racial politics, Society & Culture

Start of the Tarzan pulp fiction phenomenon

2CFFCD21-92B3-448D-B44C-002354849965When testosterone-charged visitors to coastal Belgian towns began strolling around the shops and cafes bare-chested in 2015, locals objecting to this aesthetic blight on the landscape took to labelling the offending blow-ins “Tarzan tourists”. References to that archetypical, mesomorphic white hero of amorphous jungle habitats, Tarzan, have permeated popular culture for over a century. Since the time pencil-sharpener salesman Edgar Rice Burroughs (ERB) turned his hand to writing his first story in 1912, the aura of Tarzan, carefully cultivated by the author into a cultural icon, has extended from pulp fiction, to various media including comic strips, films (over 90!), radio shows, TV series, Broadway musicals, computer games and a raft of commercial merchandise𝓪.

5352F7A8-E520-4EEC-BF5A-FC536D24D17C

Celluloid Tarzan – from urbane gent to LCD savage
The phenomenal success of ERB’sTarzan of the Apes and follow-up pulp novels provided prime adventure material for a rapid transition into cinema, starting with a silent movie in 1918. Later sound film interpretations, especially those with former American Olympic swimming champion Johnny Weissmuller as Tarzan, departed radically from Burroughs’ original conception of the heroic jungle adventurer as a cultured, multilingual, erudite aristocrat (John Clayton II, Viscount Greystoke). Weissmuller’s “dumbed-down” depiction of Tarzan was as an innocent and noble savage, the “strong and silent” type given only to monosyllabic utterings (“Me, Tarzan, you, Jane”).

  ERB at home in Tarzana, California

63A4BBEE-26A8-410A-88C9-37216ACCAB58

White skin, white supremacist
As successful as the books and later franchises have been, Tarzan’s character has engendered a persistent stream of controversy. ERB’s creation, from the start, was an obvious target for accusations of racism – a white boy/man𝓫 thrown into a dangerous and alien environment (the “dark continent”), who manages not only to survive but to triumph over hordes of dark-skinned peoples and over numerous wild animals. Tarzan emerges from the pages as a “consummate colonial-era adventurer” – “a white man whose novel civility enabled him to communicate with and control savage peoples and animals…using appropriate technology” to help natives who “cannot solve their own problems” [RJ Gordon in Tarzan was an Eco-Tourist … and Other Tales in the Anthropology of Adventure, (edited by Luis A Vivanco & Robert J Gordon), 2006]. The world that Tarzan creates in the jungle is in effect a “white supremacist Eden parable”, the books and films completely omit the point-of-view of the indigenous people who live in the African jungle (or the Amazonian rainforest𝓬) ‘[‘The Only Good Tarzan is a Bad Tarzan’, (Aaron Bady), Pacific Standard, 08-Jul-2016, www.psmag.com; ‘From Tarzan to Avatar: the problem with “the white man in the jungle”’, (Steve Rose), The Guardian, 06-Jul-2016, www.theguardian.com].

313F2D70-2DAF-44B9-99E5-FE4D4443688C

TV Tarzan (loin-clothed Ron Ely) in Mesoamerican climes  (Source: www.nbc.com)

A white world of comfortable racial assumptions Tarzan’s brand of chivalrous “white masculinity” precludes him from engaging in sexual violence against women, but he is utterly implicated in the negative racial stereotyping of Africans, an explicit feature of the books – black men are described as “lithe, ebon warriors, gesticulating and jabbering”, Arabs are “surly looking”. Without holding back, ERB tells us, Tarzan is “a killer of many black men”, revelling, shockingly for modern sensitivities, in the act of ‘lynching’ blacks [Gail Bederman, quoted in ‘Tarzan’, Wikipedia, http://en.m.wikipedia.org].

The mystique of Tarzan: Green mascot, eco-warrior and proto-expat
Part of Tarzan’s durability as a cultural icon might lie in his versatile utility. It has been noted that Tarzan possesses an “ability to adapt to the zeitgeist of different eras”. In seamlessly managing an environment that is unnatural and unfamiliar to him, he demonstrates a flair for “ecological sustainability”, we are shown the ape-man’s apparently impeccable “green credentials” [‘The Untamed Image of the Perfect Savage’, (Bram Wicherink), Efnofoor, vol. 22, no. 2, 2010, pp.90-97. JSTOR, www.jstor.org/stable/25758188. Accessed 10 July 2020]. For Paul Theroux, who had hands-on experience of being part of the ‘invasion’ of Africa by Peace Corps Volunteers in the 1960sTarzan is “in the jungle, but not of the jungle”…therefore he was the “first expatriate”𝒹 [Theroux, P.  “Tarzan Is an Expatriate.” Transition, no. 32, 1967, pp. 13–19. JSTOR, www.jstor.org/stable/2934617Accessed 10 July 2020].

The first screen Tarzan, Elmo Lincoln, 1918

F20A5A23-70EB-4539-8680-8E9FE521CFDB

Tarzan as metaphor – defender of masculinity
The period in which ERB wrote the first Tarzan books (just before, through and after WWI) saw the emergence of a challenge to the hegemony of white masculinity – from the Suffragette Movement…according to Robert Gordon, Burroughs’ creation of the all-conquering jungle superhero constituted a buffer against that perceived threat. This held sway again in the 1960s and 70s when the advent of women’s, LGBT and civil rights movements loomed as a threat to (white heterosexual) masculinity. Tarzan, as “the archetypal white-manhood fantasy” represented a “refuge of sorts for white audiences”. What they could observe in the story of Tarzan was an ideal of manliness, a he-man proving himself physically in the most testing of circumstances [Gordon; ‘Me, Tarzan. You, Really Still Doing This?’, (Devon Maloney), Mel, 11-Jul-2016,  www.melmagazine.com.

PostScript: An attempt at a politically-corrected Tarzan
The talkies motion picture era has seen a string of mostly forgettable actors taking on the role of Tarzan, as well as a TV series or two and even Disney animation versions of the vine-swinging king of the jungle. In recent decades the Tarzan phenomenon has appeared to be running out of steam, although a recent entry, a 2016 screen production, The Legend of Tarzan, sought to present a Tarzan with ‘woke’ politics and more psychological complexity. Tarzan is this time avowedly anti-colonial, taking to task the odious slave-based Congo empire of Belgian king Leopold II, and displaying his capacity for “racial sensibilities” in the endeavour. Resurrecting a Tarzan who is more nuanced is still in itself problematic for its contemporary tone-deafness –  “propagating…a white saviour narrative during the charged era of Black Lives Matter” is not the most prudent or politically savvy card to play [Glenn Kenny, ‘The Legend of Tarzan’, (01-Jul-2016), www.rogerebert.com]. The hero’s mate Jane departs from her character’s standard “eye-candy” function and exhibits a “feisty proto-feminist” defiance and the film gives a nod to environmental and conservationist concerns. Unfortunately the movie got at best only mixed reviews and basically bombed at the box office [‘The Legend of Tarzan’ Falls Well Short of the Tree Tops’,  (David Edelstein), Vulture, 01-Jul-2016, www.vulture.com].

03E191DC-66D5-42F1-B7A5-C5D1B76A3F7F

Ft’note: Tarzan, very much “all-American”
Oddly, in all the graphic representations of Tarzan—in films, on book covers and illustrations—he is presented as clean-shaven, always sans beard, somewhat of an anomaly considering he is almost always off the grid, cut off from all the usual paraphernalia and comforts of life.  

8D3AB049-36C5-4CFB-8A7E-8BE1C461F391

  Just your average Middle American family

____________________________________________

𝓪 Tarzan was “the first fictional character to be multi-mass-media marketed…the growth of a veritable Tarzan industry, with “Tarzan Clubs” rivalling the Boy Scouts (Gordon). But not just boys, famed ethnologist and world chimpanzee authority Jane Goodall was captivated by the mystique of Tarzan, his impact on the primatologist’s childhood imagination “set her on a path to Africa to work with wild animals” [‘How Tarzan created Jane Goodall and how Goodall then repaid the favour’, (Shawn Thompson), The Ethical Ape, (2013), www.news.mongabay.com]  

𝓫 in the books Burroughs explains that the name given the eponymous hero, ‘Tarzan’, means (in African “ape language”) “white of skin”  

𝓬 occasionally for plot variety the setting for Tarzan’s adventures diverts from the customary (vaguely) African location to Latin America and India

𝒹 apparently he was the inspiration for future  adventure junkies – for many restless souls in the West who flocked to join the Peace Corps in an Africa emerging from colonialism, as well as for later devotees of the ongoing craze for adventure tourism (Gordon)

 

Chan and Chang: The Origin and Cultural Vicissitudes of the Most Famous Chinese-American Literary and Screen Detective

Biographical, Cinema, Inter-ethnic relations, Literary & Linguistics, Performing arts, Popular Culture, Racial politics

The literary character Charlie Chan, created by Earl Derr Biggers, is best remembered in numerous cinema representations from the 1930s and 1940s. While the obsequious but sagacious Chinese-American detective became one of the enduringly nostalgic fictional figures of US popular culture, his creator in fact based him on a real life-and-blood Hawaiian-Chinese policeman – Chang Apana (his name is Hawaiianised but he was born “Chang Ah Pang” of Chinese migrant parents).

67A99421-E9CD-4BF4-B3F8-62C2E6A53705

Downtown Honolulu, circa 1935
 (Source: www.reditt.com)

Over the first three decades of the 20th century, the diminutive and slightly-built Chang Apana, a paniola (Hawaiian cowboy) before entering the Honolulu police service, patrolled the dingy and dangerous Chinatown district of Honolulu armed only with a 1.5m-long bullwhip. Chang’s detective escapades were legendary, involving – audacious, single-handed arrests of members of gambling dins, mastery over disguises in working undercover and shrewd and meticulous powers of sleuthing on murder cases (a cornucopia of material for Biggers to drawn on). Biggers’s own account of Charlie Chan’s genesis, is that he happened upon the existence of the “real Charlie Chan” after reading about Chang’s exploits in a Honolulu newspaper one day in the New York Public LibraryA.

31053F19-952F-45D5-922E-8B2528503A96

‘The House Without a Key’ (1925): the first Charlie Chan novel, although Chan appeared in it only as a minor character

A wellspring of a literary character
The portly Chinese detective with a penchant for “Confucius says”/fortune cookie-style aphorismsB appeared in six crime novels—initially serialised in the influential American magazine Saturday Evening Post—in the 1920s and ‘30’s. Biggers’ premature death in 1933 cut short the Chan literary sequence but not the film adaptations which continued to proliferate with a  series of extremely popular Fox mystery filmsC. Charlie Chan‘s first screen appearances were in obscure silent movies with Japanese and Korean actors playing the leads before Walter Oland, a US actor with Swedish-Russian parents, took over  and played Chan in 16 pictures. Upon Oland’s death American Sidney Toler assumed the mantle for 22 more CC movies,and lastly, Roland Winters, the son of German and Austrian parents, for a further six films.

ED Biggers

764A33CB-816E-4851-91C8-C1D7583D10F0

Life inextricably entwined with art
There were some interesting connexions arising from ED Biggers’ magnum opus…firstly, Chang and Chan’s creator actually met – in 1928. By then, such was the fame of CC, people in Honolulu had started to call the real detective ‘Chan’. The local newspaper recorded their meeting at the Royal Hawaiian Hotel as “AUTHOR MEETS ‘LIVE’ CHINESE DETECTIVE”. Three years later there was the even more improbable meeting of Chan and Chang when 20th Century Fox shot The Black Camel on location in Honolulu. The meeting between sleuth Chang and actor Walter Oland and obligatory photo op occurred during filming…Chang was invited to watch the action and ended up coming every day apparently totally engrossed in the unfolding film [‘Chan, the Man’, (Jill Lepore), The New Yorker, 02-Aug-2010, www.newyorker.com].

Chang and Oland (Chan) meet at Waikiki

A1D8F526-6A63-451F-BFD7-EE2B12EA1EAE

The dragon’s embrace of Chan
Charlie Chan’s international cinematic popularity extended, perhaps surprisingly to observers looking at it with the greater cultural sensitivity of the present time, to the Chinese themselves. Walter Oland, at the height of his CC fame, visited Shanghai in 1936 on a promotional tour – to widespread acclaim. Local Chinese newspapers even presented the event in terms that suggested that Biggers’ literary creation was in fact a real person: “Great Chinese Detective Arrives in Shanghai”DAnd of course the Chan movies spawned home-grown imitators within China [‘Charlie Chan in China’, The Chinese Mirror: A Journal of Chinese Film History, 08-Jul-2011, [http://web.archive.org]. Chinese-born American academic Yunte Huang’s hunch as to why people in China took so whole-heartedly to the clearly faux-Chinese film character is to do with a tradition you see in Chinese operas of performing “the other”. He explains, there’s an acceptance of this “kind of imitation (be it opera or cinema) as part of the artistic culture of China” [‘Investigating The Real Detective Charlie Chan’, NPR, 07-Sept-2010, www.npr.org].

42FD6EE7-6188-4401-BBD0-18C68679CE93
(Source: www.movieposters.ha.com)

Charlie Chan, detective at large

As the series progressed and the search for plots to accommodate the oriental ace detective widened, Charlie Chan took on a ”globe-trotting” role à la the “Road to“ series. Hence the public were served up increasingly formulaic offerings in a variety of exotic locales – Charlie Chan in Shanghai, Charlie Chan in Egypt, Charlie Chan in Panama, Charlie Chan in Paris, Charlie Chan in Rio, Charlie Chan in Reno, Charlie Chan at Monte Carlo, etc, etc.

Backlash against the honourable Mr Chan in an era of PC sensitivity
What passed—unchallenged in a ‘whitebread’ society—for innocuous humour in the 1930s and ‘40’s was viewed very differently in the more pluralistic and multicultural milieu of the 1980s and ‘90s and beyond. Many Asian-Americans looking back have found the Charlie Chan depiction objectionable, a Chinese racial stereotype of subservience and pidgin English, a relic of ‘yellowface’ (a kind of “Yellow Uncle Tom”, much akin to the contemporary view of ‘blackface’ minstrel entertainment in the US) [Charlie Chan: The Untold Story of the Honorable Detective and his Rendezvous with American History, Yunte Huang (2010); Lepore].

Chan (Sidney Toler) with #1 son and #2 son

5904856F-0D21-46CD-8FBB-0A465CFCD062

Yunte Huang has sought to redress or balance this jaundiced perception of Charlie Chan, arguing that the fictional Asian-Honolulan super-sleuth is “as American as Jack Kerouac” – “precisely because of (Chan’s) theatrical implausibilities and mixed-up origins”. To Yunte Chan “epitomises (both) the racist heritage and the creative genius of (America’s) culture”, and he notes that while Chan himself is Chinese, “his methods and his milieu are American”, eg, the books and films’ settings are Hawaiian/American mainstream, not set in Chinatown [‘Watching the Detective’, (Pico Iyer), Time, 23-Aug-2010; Yunte].

Assuaging the perception of ‘Orientals’ in America
The dominant literary precedent to Charlie Chan in American (and Western) popular culture of Asians was the figure of Fu Manchu. The creation of English writer Sax Rohrer (Arthur Henry Ward), the Fu Manchu novels (1913-48), exploited the “Yellow Peril” conspiracy image prevalent in the West of an Asian stereotype of evil – Fu was depicted in literature and on-screen as a mad scientist–cum–archvillain hellbent on a mission to rule the world. Yunte points out that Charlie Chan fulfilled a purpose of refuting or challenging the negative Fu Manchu image in the minds of many Americans. In contrast to the iniquitous Fu Manchu wreaking havoc everywhere, Chan is a “man of logic” (as are his fellow detectives extraordinaire Hercule Poirot and Sherlock Holmes), Chan’s personal qualities are that of moral rectitude, observation and logic (Yunte). Biggers himself derided the Fu Manchu portrayal as “sinister and wicked” and “old stuff”, compared to his creation, “an amiable Chinese on the side of the law (which) has never been used (before)” (1931) [‘Creating Charlie Chan’, Popular Culture1975].

68007D5A-CC7A-4BA2-B97F-0B3A39ABC954

Other observers concur that the amiable Chinese detective was a departure from the old, more overtly racist stereotypes in US fiction at the time – supplanting the “heathen Chinee” with a more positive image of a Chinese person [‘The Importance of Being Charlie Chan’, (Sandra M Hawley), in Jonathan Goldstein, Jerry Israel & Hilary Conroy (Eds), America Views China: American Images of China Then and Now, (1991)]. Fletcher Chan notes that the books and movies “were a big factor in softening the attitude of white Americans towards Asians”, Charlie Chan as a sort of “goodwill ambassador” [‘Charlie Chan: A Hero of Sorts’, Fletcher Chan, Californian Literary Review, 26-Mar-2007, www.calitreview.com].

Where the Yellow Peril stereotype of Fu Manchu personifies the evil, scheming and immoral Asian in popular culture, the character of Charlie Chan presents—albeit with the retention of some truly cringeworthy ethnic stereotyping—an equal, at least intellectually, to the whites in the world he traverses [Yunte; ‘Charlie Chan’, Wikipedia, http://en.m.wikipedia.org].
EA754305-B7F2-4333-91BD-F6ED2023F3CA

 Mr Wong: Charlie Chan rip-off with Boris Karloff

Endnote: Hollywood imitators, Moto and Wong
The success of Charlie Chan on the big screen led other filmmakers to try their hand at using European actors to portray Asian-American crime fighters, however these were pale imitations of the original and lacking the Chan series’ success and its longevity. Fox’s “Mr Moto” series had Hungarian-American Peter Lorre as a Japanese secret service agent with a Viennese accent. Monogram Pictures, a low-budget specialist, also tried to emulate the success of Chan with its copy/interpretation of a Chinese-American detective Mr Wong, with British horror specialist Boris Karloff in the title role. The last in the series of Mr Wong flicks, Phantom of Chinatownwas a first…in place of Karloff, Chinese-born Keye Luke (previously Charlie Chan’s “Number One Son”) featured in the role of Wong, avoiding the then standard ‘Yellowface’ casting for Asian-American roles.

305DB555-7A5E-4911-91F8-B7F7721ED3EA

༺༻༺༻༺༻༺༻༺༻༺༻༺༻༺༻༺༻༺༻༺༻༺༻

A Biggers’ story of reading about a slick piece of detective work by Sergeant Chang Apana and another Hawaiian-Chinese detective Lee Fook has been extensively investigated by Yunte Huang who could not confirm the said article appearing in the Honolulu media of the day. An alternative explanation is that Biggers discovered the local police celebrity on a holiday he took to Hawaii in 1919 or 1920
B eg., “Tongue often hang man quicker than rope”; “Mind like parachute – only function when open”; “Front seldom tell truth. To know occupants of house, always look in backyard”; “Truth is like football – must receive many kicks before reaching goal”; ad nauseam. This idiom or element of Chan’s persona is known today as a ‘flanderisation’ – where a single (often minor) trait or action of a character is increasingly exaggerated or accentuated until it becomes the character’s defining characteristic [www.allthetropes.fandom.com]
C as well as a regular stream of radio shows, comics and television series
D mind you, contestants on a 1980s US quiz show asked to name some historical or contemporary Chinese persons came up with “Charlie Chan” as their fifth response (‘The Chinese Mirror’)

The COVID-19 Crisis: Are We Creating a Whole Generation of New Scofflaws?

Environmental, Literary & Linguistics, Medical history, Public health,

Scofflaw: (n) as neologisms go, the word scofflaw has an interesting back story. It is a portmanteau word, derived by combining scoff + law. Scofflaw’s origin came about in 1923 when Massachusetts banker Delcevare King offered up a prize of $200 in gold to the American public for the best word which described “the lawless drinker”.. America being knee-deep in the era of Prohibition at the time and King being one of Prohibition’s greatest zealots. The winning entry (in fact ‘entries’, as two separate entrants submitted the same word), came from Henry Irving Dale and Kate L Butler (who herself was a Anti-Saloon Leaguer) who shared the prize. ‘Scofflaw’ beat a field of over 25,000 entries which included ‘boozocrat’ and ‘boozshevik’ (“DELCEVARE KING, BANKER, 89 DEAD; Prohibitionist’s Contest Led to Coining of ‘Scofflaw’ “, New York Times, 22-Mar-1964; “Ken Burns & Lynn Novick: Prohibition”, PBS, broadcast 2011, www.pbs.org). So, it’s original meaning was someone who drinks illegally (earning the opprobrium of prohibitionists like Mr King) or someone who mocks (scoffs) or ridicules anti-drinking laws. Over time scofflaw was extended to mean “a person who flouts the law, especially by failing to comply with a law that is difficult to enforce effectively”…in the US since the 1950s the word has largely been applied to individuals who habitually violate laws of a less serious, non-criminal nature, especially traffic violations (‘Scofflaw’ Wikipedia, http://en.m.wikipedia.org/; www.thefreedictionary.com/).

Prohibition: confiscating barrels of illegal grog in America (Source: Pinterest)

As part of the government mantra directed towards us home-front civilians in the war on coronavirus, we are asked by our leaders, entreated even, to practice safe social distancing. In the early days of the war against the invisible biological enemy we were told to immediately implement social distancing from others at all times. Later this was quantified and codified – 1.5 metres distance outdoors from others, no congregations of people of more than 500, indoors a four to one ratio, no more than 25 people in a room 100 square metres. And yet at the same time—this is where the mixed messaging starts to gain traction—we were told we can keep using public transport to go to work or school or uni or TAFE. So we pile onto crowded buses, trains and LRVs like the George Street ‘Snail’, at peak time. We shop in scarcity-hit supermarkets teeming with increasingly chaotic shoppers, we sit in class rooms and cafés and pubs and restaurants, or line up in the ever-lengthening queues of the recently unemployed outside Centrelink offices – in all instances numerically and spatially infringing the prescribed limits. We should all, even the politicians, shout as one – “I’m a violator!” All of us at some point have been or will be violators – by design or default!

Bondi: defying the coronavirus warnings (Source: AAP)

Scofflaws and recusants of the world unite!And what of those other violators of social distancing in this time of pestilence, the beach-going masses whose capers—from Sydney all the way to Florida—the media have revelled in? The beach-goers at Bondi and other popular summer-time beaches who are either indifferent or wilfully tone-deaf to the authorities’ daily mantra of abstinence or are pleading ignorance of the messages on the grounds of being Generation X, Y, Z, Millennials, Xennials (or whatever term you prefer) and therefore invincible. We can add peripatetic domestic tourists currently roaming around the country to the list of sloth-minded transgressors. Whether the violators are blatantly snubbing their noses at society and authority or are forced by circumstance into breaking the government’s edicts, the trajectory of the crisis suggests that a new generation of scofflaws is in the making. These multitudes, theses new scofflaws or recusants, some with a very deliberate rationale of defiance, will undoubtably continue to breach government warnings and (now) rules on social distancing and contact as the crisis continues⊞, replacing the traditional notion we have of scofflaws – unrepentant recidivists who accumulate unpaid parking fines or debts, ignore summonses or graffiti public or private property.

Given the sheer impossibility of compelling all citizens to maintain social distances in public (considering the scale of the enterprise and the limitations of the enforcement agencies), it will probably come down to the will and commitment of governments and bureaucracies to enforce these rules. The stick is already out…the NSW police minister has announced that individuals breaching the social distancing guidelines will be instantly fined $1,000 or even jailed (this second option however is highly implausible in the present health climate which sees the country’s prisons under fire for crowding too many inmates in together!) (‘Breaking social distancing rules will lead to on-the-spot fines of $1,000’, ABC News, 25-Mar-2020, www.abcnews.com.au). Tough talk but it remains to be seen how thoroughly this threat to act will be prosecuted or how practical it will be to implement. You can also expect the civil libertarians of the community to come out in earnest support of the Covid scofflaws, defending to the last adjective their right to freedom of movement. Watch this space.

Footnote: Of course the opposite could also happen – if recent reports of public reactions to self-isolation are an indication. We may witness a whole lot of people coming out of the woodwork, channeling their inner Oliver Cromwell and dobbing in their scofflaw neighbours to the local constabulary for breaching their two week home quarantine.

Postscript: Tips for occupying some of the 960 minutes a day of stay-at-home time you are awake

The more realistic and level-headed of us who are not still spending our days at the beach (yes there are scofflaws still trying to circumvent the barriers now in place at popular beaches) are hunkering down for the long haul during the pandemic. So if you are looking for some light reading material while in mandatory hibernation for the winter, there’s always that classic allegory of unrelentingly grim reality, Camus’ The Plague, or if you want something more apocalyptically contemporary, try The Road or Station Eleven.

_________________________________________________________________________________________

even more unfathomably bizarre, after the latest round of war cabinet lockdowns, is the circumstance of hairdressers and barbers – they have been allowed to stay open and serve the public, whilst still observing the 1.5 m gap. How that will be expected happen remains a mystery to all except the inner workings of the war cabinet I surmise (robotic arms and 150cm-long scissors may be the answer!)

⊞ the best the government can hope for is to minimise the non-compliance of this cohort so that the numbers of them who are infected and the numbers that they infect are kept as low as possible

certainly a considerably more substantial deterrent than the drop in the ocean £30 Boris has announced he’ll fine scofflaw Britons

incidentally, sales of Camus’ book about a disease-infested 1940s Algerian town have soared during the pandemic (The Economist, April 2020)

The Wor(l)d According to Saul: Dictionaries and the Language Wars, Doubt versus Ideology

Literary & Linguistics, Media & Communications, Old technology, Politics, Regional History

Canadian political philosopher John Ralston Saul is the secular high-priest of doubters and cynics, a non-believer in “the gospel” of the modern corporate state, constantly debunking the conventional wisdoms offered up as “absolute truths” in Western society. Therefore, it comes as no surprise that Saul would produce a guidebook for other secular agnostics. Wedged between his treatises on his personal philosophy ‘superstar’ Voltaire, his studies of modern Canadian society and his excursions into the realm of fiction, is JR Saul’s The Doubter’s Companion, or to give it his full title:

The Doubter’s Companion: A Dictionary of Aggressive Common Sense (Viking, 1994)¹

Although Saul calls his volume “a dictionary”, the term applies more to the book’s format (utilising the standard A-Z form of the dictionary) than to its content or purpose. The Companion goes on to define Dictionary as “Opinion presented as truth in alphabetical order”. And Answers are merely “a mechanism for avoiding questions”. Saul decries the trajectory of modern dictionaries and language (which have been captured by the forces of a rational orthodoxy), yearning instead for a return to the Humanist dictionaries of the 18th century (Voltaire, Diderot, Johnson, etc)².

When I first delved into The Doubter’s Companion (around 1995), my mind took me to that other great cynic’s dictionary of the early 1900s, Ambrose Bierce’s The Devil’s Dictionary. Both works, albeit very different books, are idiosyncratically unconventional takes on language and meaning in their respective societies, and both proffer a contrarian view of the established wisdom of the day. Both Saul and Bierce are provocateurs, each with their own personal axe to grind⁌.

The Doubter’s Companion, by its polemical nature is unequivocally meant to shake up orthodox thinking (TDC was described by one reader as “an abecedarium of subversion”). The dictionary form of the book is a device Saul employs to launch into short philosophical essays on topics about modern post-industrial society that concern him—corporatism, individualism, leadership and managerialism, freedom of expression, communication, public relations, advertising and the way language is distorted to control communications (see his definition of ‘ideology’). In so doing, Saul skewers the accepted veracity of many of the words, phrases and terms you will find in today’s dictionaries.

And as it is an instruction manual to help doubters navigate their way through a linguistic maze of (in Saul’s opinion) mis-defined terms, the central tenet is thus affirmed:

Doubt: The only human activity capable of controlling the use of power in a positive way. Doubt is central to understanding.

Wisdom: The purpose of doubt … wisdom is life with uncertainty, the opposite of power or ideology.

Ideology: Tendentious arguments which advance a world view as absolute truth in order to win and hold political power.

The Corporate executive “is not a capitalist but a technocrat in drag”.

Economics is “the romance of truth through measurement”.

Level playing field: An ideological abstraction adopted as a universal value by the management of large corporations.

Saul the provocateur infuses the dictionary with a regular diet of “outrageous statements and provocations”:

Marxist: The only serious functioning Marxists left in the West are the senior managers of large, usually transnational corporations.

Neo-Conservatives are the Bolsheviks of the Right (“the exact opposite of a conservative”).

Modern (that should be “post-modern”) fads of intellectual thinking such as Deconstructionism get short shrift from Saul:

Deconstructionism: Can also be seen as a school of light comedy.

Calm: A state of emotion which is overrated except in religious retreats. Calmness for Saul has a decidedly political connotation today, “it is used to control people who are dissatisfied with the way those in authority are doing their job”.

Public relations: A negative form of imagination. In Mussolini’s phrase, “invention is more useful than truth”.

Saul savages that that most universal institution of fast food, MacDonalds:

A Big Mac: The communion wafer of consumption. (It is) not really food but the promise of food.

He goes on sardonically to bracket it with “Perrier, one of the last sacred objects of the leading philosophical school of the late-twentieth century—public relations”…one of Saul’s greatest bête noires.

Elsewhere, in a similar vein, he brands Ronald McDonald as a “Post-modern philosopher”…the “face and voice of consumer culture”.

Contemporary education doesn’t escape a broadside from Saul, especially the American form:

SAT: A system of standardized American college entry exams designed to nurture and reward functional illiteracy.

Universities find themselves in Saul’s cross-hairs as well. Within the “exclusive territories” of the university that knowledge is divided into, the principal occupation of academics is “to invent dialects sufficiently hermetic to prevent knowledge from passing between territories”.

Happy Hour is “a depressing comment on the rest of the day”.

At different points Saul diverts momentarily from his philosophical musings to give historical clarification on certain pertinent terms of interest to him. Having defined Depression as “a form of economic disaster common throughout history”, he goes on to contend that “in 1973 the word was deleted from all Western languages and replaced by the term recession”, a softer word which in Saul’s mind allows economists to maintain the myth of appearing to “manage real situations”. The author expands his point: “to admit to the existence of anything as uncontrollable as a depression would be to admit failure”.

The book’s dictionary entries allow space for brief commentaries on individuals from the pages of history who attract Saul’s interest. These are usually philosopher-figures but not always. He has an interesting take on the great turn-of-the-century novelist Joseph Conrad, “The essential modern writer…demonstrated that the novel could have a third century of relevance if the story was transformed into metaphysics disguised as reality”.

Sigmund Freud, who in America would be described as the “father of shrinks”, gets a guernsey in the dictionary, albeit a cynical and disparaging reference – “a man so dissatisfied with his own mother and father that he devoted his life to convincing everyone who would just listen—or better still, talk—that they’re parents were just as bad”.

Air Conditioning: An efficient means for spreading disease in enclosed public spaces.

Muzak: A public noise neither requested nor listened to by individuals. It is the descendant of a school of public relations invented by the Nazis.

For one so articulately cynical of human nature, politics, economics, most things in the modern world (except of course doubt), Saul’s definition of that attitudinal standpoint seems contradictory:

Cynicism: An effective social mechanism for preventing communication.

Pessimism on the other hand is “a valuable protection against quackery”. More beneficial than ‘scepticism’ “which slips easily into cynicism and so becomes a self-defeating negative force”.

Whereas Optimism to Saul is double-edged. When applied to oneself it is “a pleasant and sometime useful distraction” to reality, but “when encouraged as a social attitude … it is the public tool of scoundrels and ideologues” (as is patriotism).

World Class: A phrase used by provincial cities and second-rate entertainment and sports events … to assert they are not provincial or second-rate, thereby confirming that they are.

Saul includes in the alphabetical list a number of surprising and disparate entries for a reference book on philosophical common sense. These include Ants (Saul makes the unexpected and unverified statement that the members of the Formicidae family of eusocial insects “do nothing 71.5 per cent of the time”); Apple (the fruit not the corporation); Armpits (which is curiously cross-referenced to Reality); Nannyism (not sure why this topic warranted nine paragraphs and over 400 words but Saul interweaves a discourse on Margaret Thatcher, bullying and sex appeal into the entry); Urban weather patterns (wtf?); White bread (“the sophisticated product of a civilization taken to its logical conclusion … continually refined until all utility has been removed”).

Among the many asides Saul offers an interesting reflection on the city-state of Venice – he declares it “the original model of modern dictatorship, in which commercial power finds its cultural expression in painting, architecture and music … (but not) language”. And on Benito Mussolini: “the nascent modern Heroic leader (who) combined corporatism, public relations and sport together, while replacing public debate and citizen participation with false popularism and the illusion of direct democracy”.

JRS humorous and glib

The philosopher’s serious message aside, Saul produces a regular line of humorous explanations of terms, some of these are dazzlingly economic epigrams or bon mots:

Museums: Safe storage for stolen objects.

Cosmetic surgery: Cosmetic perjury.

Biography: A respectable form of pornography.

Other descriptors and definitions however are quite glib:

René Descartes is thus presented “gave credibility to the idea that the mind exists separately from the body, which suggests he didn’t look down while writing” [ba-dum-tss!].

Anorexia: A condition aspired to by most middle-class women (a subject taken much more medically serious today!).

JRS’s extensive catalogue of pet bugbears include ideology (and ideologues), applied corporatism, applied civilisation, conventional wisdom, , economic determinism, technocrats, absolute truth and certainty, dry, sectarian ‘definitions’, rigid scholasticism and structure, superstition, public relations and advertising.

Footnote: it’d be interesting to see an update of the Companion. A chance to find out what the perspicacious John Ralston Saul makes of early 21st century concepts such as social media, iPhones, fake news, drones. climate change deniers and the nanny state, to name just a handful.

╰━ 𖥔 ━━✶━━ 𖥔 𖥔 ━━✶━━ 𖥔 𖥔 ━━✶━━ 𖥔

whether that be from the left or right

⁌ though where Bierce is acerbic, Saul is out and out incendiary

adding the rider that “calm incompetence” has risen to become a quality of high professionalism”

in case this isn’t enough on the subject, JRL follows up with an entry for ant-eaters (Myrmecophaga Jubata)

¹ Amazon‘s “dust-jacket” review summarises the book as full of “renegade opinions”; (it) uses “guerrilla lexicography to reclaim public language from stultifying dialects of modern expertise”
² ‘Doubter’s Companion’, www.freelistbooks.com

⏏³⁴⁵⁶⁷⁸⁹⁰⏏