Bharat, Türkiye, etc. What’s in a Name?: The Politics of Country Rebranding

Comparative politics, Inter-ethnic relations, International Relations, Literary & Linguistics, National politics, Politics, Regional politics, Society & Culture

In international news of late there’s been speculation by some pundits that the Republic of India might be planning to drop the name “India”—the name the world identifies the South Asian mega-state by—as the official title of the country. The conjecture stems from an apparent signal given by Modi’s government in issuing invitations in the name of the “President of Bharat” to attendees of the September 2023 G-20 summit held in New Delhi.

Why Bharat? Well, Bharat is already the other official name of India, enshrined in the nation’s constitution, with a backstory stretching far back into the Sub-continent’s pre-colonial history. The word comes from ancient Sanskrit—Bhārata (“to bear or to carry”), a shortened form of Bhāratavarsa (first used in the 1st century AD)—as does the name Hindustān, also in currency among Hindi-speaking Indians as another name to describe the country as a whole. Some Hindu nationalists have advocated for the creation of Akhand Bharat (“Greater India”) which would unite India with all of its contiguous neighbours in a South Asian super-state.

Origin of “India”: It derives from the Sanskrit word Sindhu, a name for the Indus River and the lower Indus basin. Etymology: Ancient Greek Indikē, Latin Indía. The name “Hindu”, the predominant Indian religion and dharma, also relates to the Sub-continent’s paramount river, being an Old Persian adaption of “Sindhu”.

Modi of Bharat (photo: Ludovic Marin/AFP/Getty Images)

Modi’s nomenclature move has received endorsement by government officials and followers (no surprise!) who contend that the name “India” as a nation title is “tainted” with its past connotations of colonialism and slavery, echoing the sentiment that “British colonial rulers had coined the name India to overshadow Bharat and forge a British legacy” [‘India’s government has used another name on the world stage. What does ’Bharat’ mean?’ SBS News, 06-Sep-2023, www.sbs.com.au].

If Bharat has already been an official name for India since 1949, why has the Indian government decided to publicise it just now? One answer comes from the political opponents of the BJP who allege that the notion is a diversional tactic by Modi’s party to try to upstage the recent formation of the opposition’s “INDIA” alliance to contest upcoming elections (Rahul Gandhi, Congress Party). This move follows a BJP pattern in power of erasing Indian place names which reflect India’s Mughal (Muslim) and (British) colonial past. Critics accuse the government of “pursuing a nationalist agenda aimed at forming an ethnic Hindu state out of a constitutionally secular India” [‘India’s Modi gov’t replaces country’s name with Bharat in G20 dinner invite’, Aljazeera, 05-Sep-2023, www.aljazeera.com]

source: moroccoworldnewsnews.com

Disassociating with the bird: In 2022 the Republic of Turkey notified the international community that it repudiates the name “Turkey” as a descriptor for it, instead the country should be be referred to officially by all as Türkiye (pronounced “Tur-kee-yay”), the communique stated. The government foreign minister said the use of Türkiye would increase “the country’s brand value”, but reputedly, a reason for the name switch is the president, Recep Erdoğan’s dislike of the association of his country with the Meleagris, a large gallinaceous bird (and by extension with the whole American Thanksgiving thing)…compounding that aversion to the name, is “turkey’s” colloquial meanings, (a person who is) inept or stupid; a movie or play which is a dud.

Another motive of Erdoğan’s could be in play – a political one. The move fits in neatly with his wish to be “rid of a westernised, anglicised name that jarred with his neo-Islamist, nationalist-populist brand” [‘The Observer view on Turkey’s name change’, The Guardian, 05-Jun-2022, www.imp.theguardian.com]. Critics of the Erdoğan regime take an even more scathing view, that “the rebrand is another populist device that Erdoğan is exploiting to divert attention away from the country’s persisting economic woes and to galvanise nationalist voters ahead of (upcoming) crucial elections” ‘ Turkey is now Türkiye: What other countries have changed their name?’, Euronews 28-Jun-2022, wwweuronews.com].

Switching synonyms: While India and Turkey are topical examples of the inclination for nomenclature rebranding, the 20th century is dotted with instances of other such name changes. In 1989 the authoritarian military government in Burma—a country named after the Burmans, the dominant ethnic group—caught the world by surprise by suddenly changing the country’s name to “Myanmar”. The regime explained the switch as jettisoning a name inherited from its colonial past and choosing a new name that would foster ethnic unity by recognising it was a multi-ethnic state. In reality it was “linguistic sleight-of-hand” as in the Burmese language “Myanmar” is merely a more formal version of “Burma”. The Burmese regime, viewed as an international pariah after years of violent repression against its citizens was seeking to rebuild its PR standing, so you only needed to be slightly cynical to see the thinking behind such a cosmetic name change ploy [‘Myanmar, Burma and why the different names matter’, Kim Tong-Hyung & Hyung-Jin Kim, PBS News, 03-Feb-2021, www.pbs.org].

Myanmar, the military’s choice (photo: JPaing/The Irrawaddy)

Czechs of Czechia: The Czech Republic (Česká republika) came into existence in 1993 when Czechoslovakia ceased to be a single political entity (splitting amicably into two countries, the Czech Republic and Slovakia). In 2016 a further name change, or more correctly, name addition, happened, the Czech government introduced a short-form title, “Czechia”, for communication in English, while retaining Česká republika as its full name. Though less controversial than other instances, the term “Czechia” was criticised by some Czechs for being confusingly too close in sound to the name of the internal Russian republic, Chechnya. This was the very reason the Kingdom of Swaziland, a landlocked southern African country, swapped names in 2018, becoming (the Kingdom of) Eswatini. The change occurred by royal fiat…with the stated reason that when Swazi tourists were overseas locals would mistakenly think they were from Switzerland.

”Resplendent” name change: The small island nation of Ceylon left the British Commonwealth and became a republic in 1972…at the same time the government affected a name change to “Sri Lanka“, which combines the honorific Sri meaning “resplendent” and the island’s original name Lanka which simply means “island”. The name “Ceylon”, based on an earlier Portuguese name, had been adopted by the British rulers after they had colonised the island in stages between 1796 and 1817 [‘Sri Lanka erases colonial name, Ceylon’, Charles Haviland, BBC News, 01-Jan-2011, www.bbc.com]. Prior to becoming a British colony the island comprised two entities, a Dutch Ceylan part and the native Sinhalese Kandyan Kingdom.

Regime change ➔ name change: In the case of the small Southeast Asian state of Cambodia the changing of the country’s name, throughout the 1970s and ‘80s, became something of a merry-go-round. In succession it went from (the Kingdom of) Cambodia to the Khmer Republic to Democratic Kampuchea to (the People’s Republic of) Kampuchea to (the State of) Cambodia back to (the Kingdom of) Cambodia, reflecting the state-level instability of ongoing regime changeᑢ.

Cambodia/Kampuchea

Ping-pong nomenclature in Bangkok: Prior to 1939 Thailand was known by the name “Siam”, deriving from a Sanskrit word, syam. In 1939 Prime Minster Phibun changed the kingdom’s name from Prathet Siam to Prathet Thai or Mu’ang Thai (English: “Land of the Thais”). At the end of WWII Phibun having backed the losing Japanese side fell from favour and the succeeding Thai regime changed the name back to Siam to distinguish itself from the previous regime associated with the fascist Japanese invaders. In 1948 however Phibun returned to power and reinstated the name Thailand, which the country has retained to the present [‘Thai or Siam?’ P Juntanamalaga, (1988), Names: A Journal of Onomastics, www.ans-names.pitt.edu].

Siam/Thailand

Footnote: Endonyms and exonyms When Turkish president Ergodan objected to the continued use of the name “Turkey” by outsiders to describe his country, he was in fact rejecting the convention of exonyms (or if you like, xenonyms) – the non-native name by which others refer to your country (cf. endonyms, the native name by which you refer to your own country)…for instance, what an English-speaker calls “China” (an exonym), a Chinese-language speaker would call Zhōngguó or Chung-kuó (an endonym). Imagine how unwieldy and confusing it would get if every country insisted on universal usage of their particular linguistic exonym?

Article 1 of the Constitution, “India, that is Bharat, shall be a Union of States”

not really a name change as the nation officially has been called Türkiye (Türkiye Cumhuriyeti) since 1923

Cambodia” is the exonym, cf. the endonym of “Khmer”

also called an autonym

meaning “Central Demesne” or “Middle Kingdom” or “Central Nation”

Leave a Reply