Biography of a Small and Unassuming Zulu Pop Song: ’Mbube‘ versus the Goliaths of the Music Industry

Biographical, Commerce & Business, Inter-ethnic relations, Music history, Performing arts, Popular Culture

According to Guinness World Records the pop song that has been covered more times than any other record is the 1965 Beatles’ 1965 Paul McCartney-penned Yesterday (a staggering 1,600-plus recorded versions). Conversely The Lion Sleeps Tonight trails far behind the record-holder with a mere 160 or more covers (still a very large number of covers), but few popular songs in the modern era of music can match it’s convoluted, controversial and even tragic history.

The Evening Birds, 1939 (Solomon Linda on the far left)

Ripped off from the debut single
The story starts in the Gallo Recording Studio in Johannesburg in 1939. Migrant labourer Solomon (Ntsele) Linda and his troupe of a capella singers (the Evening Birds) cut a record in the Zulu asisicathamiya style. The tune with its spartan lyrics is called Mbube or perhaps more correctly Imbube (‘lion’ in the Zulu language). The tune they sing is not a particularly remarkable piece of music except for Solomon’s melody. As Cape Town music journalist Rian Malan, who is to play a key role in the Mbube story as it develops, puts it, “there was something terribly compelling about the underlying chant, a dense meshing of low male voices above which (soprano) Solomon yodeled and howled (“a blood-curdling falsetto”) for two exhilarating minutes” improvising as he went along…“a haunting skein of fifteen notes” (’In the Jungle: Inside the Long, Hidden Genealogy of “The Lion Sleeps Tonight”’, Rian Malan, Rolling Stone, 14-May-2000, www.rollingstone.com). Recorded, the song sells over 100,000, copies in South Africa by 1948. Linda’s cut, 10 shillings for the recording plus a menial job in the record company (in the process signing over all rights to the song to company proprietor Eric Gallo).

Pete Seeger (Source: Mother Jones)
Image: the78prof (YouTube)

From a humble back room recording in Sub-Saharan Africa’s only recording company to the American Top 40
This pattern of exploitation, injustice and racism (both overt and by omission) escalates when the story moves to America. Struggling folksinger Pete Seeger hears Solly and the Original Evening Birds’ 78 record, digs the sound and records it with his group the Weavers. But Seeger misinterprets what Solomon Linda is singing, changing the Zulu refrain ‘Uyimbube’ (“You’re the Lion”) to ‘Wimoweh’ on their recording (‘Mbube’ becomes the song ‘Wimoweh’). It’s a hit in the US in 1952 and Seeger’s career receives a big boost. No credit and no royalties for composer Solomon – although later Seeger motivated by pangs of guilt sends Linda a cheque for $1,000 via TRO/Folkways, however it gets siphoned off on-route and never reaches the impoverished Linda in the slums of Soweto in Jo’burg.

“Paul Campbell” is the only writing credit on ‘Wimoweh’ (a common nom-de-plume ploy used to claim royalties on public domain songs)☥

In 1961 a new chapter in the story opens, “doo-wop” band the Tokens, like all pop music enthusiasts in the US, are familiar with the super-catchy “Wimoweh” refrain and want to record it. Their RCA producers get songwriter George David Weiss to revamp the song. Weiss adds new lyrics (“In the jungle, the mighty jungle”, etc) and shifts the focus of the song on to Linda’s chanting melody. ‘Mbube’ having previously morphed into ‘Wimoweh’ is repackaged by Weiss as ‘The Lion Sleeps Tonight’, all three versions still bearing the essential imprint of Solomon Linda (Malan). The Tokens’ single—with singer Jay Siegel’s distinctive high falsetto—reaches # 1 in the US and internationally, eventually selling more than three million copies§. Again, no credit and no moolah for Linda who dies destitute in 1962 with just $25 in his bank account, leaving a widow and a half-dozen young children behind.

The Tokens (Source: singers.com)

Spreading the largesse to TRO
While credited songwriters Weiss and RCA’s Creatore and Peretti cash in big time on ‘The Lion Sleeps Tonight’s’ soaring sales, other formidable industry figures in the US were getting in on the act from another angle  – again to the exclusion of the song’s original creator. Eric Gallo in South Africa injudiciously trades his rights to Linda’s song in America to big international music publishers TRO, (The Richmond Organisation) cutting himself off from benefitting from the ongoing “gravy train” and enriching TRO founder Howie Richmond and his partner Al Brackman.

Industry eyes only on the prize 
Rather than making an act of goodwill or perhaps an atonement of sorts for the wrongs done to Solomon Linda by shuffling a financially meaningful sum in the direction of Linda’s daughters, the major stakeholders, fixating on the riches they see before them, at the beginning of the Nineties dig their heels in, even resorting to wrangling among themselves. TRO and Richmond on one side and Weiss and co-writer Creatore on the other end up fighting each other in arbitration presided over by copyright law judges…”rich white Americans squabbling over ownership of the most famous melody ever to emerge from Africa” (Malan).

‘The Lion King’ jackpot

Disney’s turn to exploit the melody’s popularity
The “golden egg” of ‘The Lion Sleeps Tonight’ explodes to new astronomical heights in 1994 when the Disney Corporation releases The Lion King, a blockbuster of a a movie—using ‘The Lion Sleeps Tonight’ song—which by 2019 has raked in $1.65 Bn at the box office, plus spin-offs such as videos and merchandise. Not stopping there, Disney follows it up with a 1998 sequel Lion King II and a Broadway musical theatrical release (highest grossing Broadway production of all time – >$1 Bn). Added to all this is about another thirteen films that includes ‘The Lion Sleeps Tonight’ song, plus its use in television commercials, endless airplay on radio and so on.

The two remaining Ntsele sisters looking at the 1939 photo of their father’s band (Source: Netflix)

The long quest for justice and some light at the end
An amelioration of the unconscionable plight facing Linda’s family only emerges after Rian Malan takes up their cause in the Nineties, writing a penetrating exposé (published in 2000) which gets their predicament publicity and legal support, and also embarrasses the “fat cat” beneficiaries who make some insultingly meagre financial concessions to the family.  A series of court cases ensue but untangling the complicated web of ownership of the three versions of ‘Mbube’ is not straightforward – for one thing both Linda and his two surviving daughters have already signed over their rights to ‘Mbube’ in transactions which were legal, also there are issues with expiry of copyright in both RSA and America. In 2004 the Ntsele sisters with the aid of copyright lawyers initiate a lawsuit against Disney. The 2006 ruling acknowledges  that ‘The Lion Sleeps Tonight‘ was of South African origin and rooted in Zulu culture (‘Copyright in the Courts: The Return of the Lion’, Owen Dean, Wipo Magazine, April 2006. www.wipo.int). In an (undisclosed) out-of-court settlement Disney (keen to avoid a PR disaster) and Abilene Music❆ agree to make an equitable and substantial payout to Linda’s surviving daughters. (’The Lion Sleeps Tonight’, Lydia Hutchinson, Performing Songwriter, 01-May-2017, www.performingsongwriter.com; ‘In the Jungle, the Unjust Jungle, a Small Victory’, Sharon LeFraniere, New York Times, 22-Mar-2006, www.nytimes.com).

Rian Malan (Source: Writers Write)

Malan estimates (2002) that given the seeming limitless sales potential of ‘Mbube’/‘The Lion Sleeps Tonight‘ in all its versions and forms, the royalties owing to the song’s composer would lie in the region of US$15 million, a figure that Solomon’s descendants won’t ever see in their bank accounts…however through the unflagging, dogged persistence and refusal of Malan not just to grasp the nettle but to never let go of it⇼, and the stirling pro bono services of lawyers stirred to action by the injustice, the future is now secure for them, and credit for the classic song is now rightfully attributed to their father. One of those South African copyright lawyers Owen Dean expresses optimism that royalties will be secured for “the use of Mbube in all its derivatives, including ‘The Lion Sleeps Tonight‘, for the benefit of the family” (Malan), noting also that there is “some pride in having successfully championed the cause of the small creator among entertainment industry giants” (Dean).

Source: Definitely Owen on YouTube

Postscript: Remastered: The Lion’s Share, a 2019 documentary shows writer and documentarian Malan’s quest to trace the roots of the mega-successful ‘The Lion Sleeps Tonight‘ song, one of the most instantly recognisable pop melodies in American music, and his untiring efforts to help get fair compensation for the surviving daughters of the Black South African composer air-brushed from his part in music recording history.

🎶➿🎶➿🎶

—————————————-———————

§ artists to cover ‘The Lion Sleeps Tonight’ include the Springfields, Roger Whittaker, The Tremeloes, Robert John, Glen Campbell, Brian Eno, R.E.M., They Might Be Giants and Tight Fit

☥ another go-to pseudonym—one used by Al Brackman to grab a cut of the songwriting royalty payments pie—was “Albert Stanton” (www.secondhandsongs.com)

❆ who licensed the song to Disney for the movie

⇼ The Guardian aptly summarises this irrepressible trait of the controversial RSA journalist: “Malan is at his best when he finds a story that allows him to employ the full power of (his) instinctive reluctance to take yes for an answer” (Tim Adams, 2nd March 2013).

The Limp Falling Funsters of Perth and the Artifice of Planned Spontaneity

Leisure activities, Media & Communications, Performing arts, Popular Culture
Python running rugby

When I first heard about the Limp Falling Club✪ and it’s fanatical penchant for bizarre, nonsensical public (and pub) antics, it sounded like the physical humour of a very silly Monty Python skit. It turns out I wasn’t the only person to make the association between the Limp Fallers’ shtick and the Surreal sketches of the legendary Monty Pythons. No less a practitioner of his own unique brand of cutting satire than John Clarke joined the dots between the Limp Falling Club and Monty Python … channeling John Cleese’s “Minister of Silly Walks” Clarke went on to advocate the formulation of a new ministerial office, an appropriately absurd (given the lunacy that is Canberra politics) “federal Minister of Limp Falling”.

The “spontaneous public theatre” of the LFC was the brainchild of Australian political cartoonist Paul Rigby, circa. late 1950s⍟. The ‘ritual’ proceeded like this, a group of neatly-dressed white collar workers (mainly journalist types) would convene, typically in a pub or a bar or perhaps a restaurant. After consuming copious quantities of beer, on a signal they would suddenly and ‘spontaneously’ drop to the floor singularly or holus-bolus in a collapsed heap, no doubt startling nearby onlookers. I found a slim handful of grainy You Tube videos on the internet demonstrating the technique (sic), including one which shows a score of Limp Fallers including Rigby tumbling haphazardly down a staircase with scant regard to their safety.

At the time Paul Rigby was living in Perth, WA, where the “art form” took off. The cartoonist’s favourite “watering hole”, the Palace Hotel in the Perth CBD became the epicentre of the performance art of limp falling, the epicentre of the activity in Australia at least. A 2013 article by Aleisha Orr suggested the spectacle of limp falling “swept across many parts of the world in the 1950s and 60s”. In the same article one of the few surviving, octogenarian members of the club had his own take on the mysterious origins of the art of limp falling, the result of a house party accident when one of the journos—well-lubricated at the time no doubt—fell through an asbestos wall❂

Palace Hotel, Perth

I don’t think that limp falling has ever quite reached the international heights of “fad-dom” of say the Rubik’s Cube or “Flash Mobbing”, but I can testify to the quirky practice having some degree of international currency. Going back some 30 years I remember seeing a story on the nightly news about the “All Fall Down Association”. A different moniker but dedicated to the same peculiar pastime – a group of respectable looking middle class ‘suits’ (all males again) from various parts of the compass coming together at London’s Heathrow Airport. On the intoning of a special code word, in synch all collapsed to the ground with dramatic effect.

‘President’ Rigby (Source: AMHF)

After Rigby’s death in 2006 the LFC’s presidency eventually passed to his son, although the Club (Perth chapter) appears to have been inactive for some years now.

✪ AKA the Limp Falling Association

⍟ according to the Australia Media Hall of Fame, the concept of “limp falling” was the result of a collective meeting of minds of Rigby and Ron Saw and Steve Dunleavy, two of his journalist colleagues from Sydney’s Daily Mirror

❂ the other partygoers found the incident hilarious and a new fad was thus born

Ibn Battūta, Moroccan Explorer of Dar al-Islam and Beyond: The World’s Most Prodigious Wayfarer of Pre-modern Times

Geography, International Relations, Regional History, Travel, World history,

Everyone’s heard the story of Marco Polo, his epic journey from Venice via the Silk Road to Cathay (China) and the court of Kublai Khan, and further explorations in Southeast Asia as the Great Khan’s foreign emissary, but much less well known outside the Maghreb and the Middle East are the more impressive peregrinations—in terms of immenseness of scope and distance—of the Moroccan Islamic traveller Ibn Battūta.

Marco Polo’s ‘Travels’

Battūta was born in Tangier, Morocco, into a Berber family of legal scholars about 50 years after Marco Polo’s birth. In 1325 the youthful Battūta set off alone initially with the purpose of undertaking the hajj (pilgrimage) to Mecca, but circumstance and curiosity took the Moroccan scholar on a seemingly never-ending series of extended side trips. Over the next 29 years Battūta’s travels took him on a wide arc to the East, visiting virtually all of the Islamic lands including far-off Sumatra (in modern Indonesia). Battūta’s sense of adventure and desire to learn about distant lands led him to extend his journey far beyond Dar al-Islam (the lands of Islam) to visit Dar al-Kufr (the non-Muslim world). As an Islamic scholar Battūta’s travel to ‘infidel’ lands was legitimised by the Islamic principle of Talab al-‘ilm (“search for knowledge”) (Berman, Nina. “Questions of Context: Ibn Battuta and E. W. Bovill on Africa.” Research in African Literatures, vol. 34, no. 2, Indiana University Press, 2003, pp. 199–205, http://www.jstor.org/stable/4618304).

Battūta’s travels (Image: ORIAS – University of California, Berkeley)

Battūta’s world
Ibn Battūta’s adventure-packed travels—sometimes on foot, sometimes by sea, often for safety in the company of camel caravans—took him to the lands occupied today by 40 modern countries. Divided into two journeys, the first encompassed North Africa, Central Asia and Russia, the Middle East and Anatolia, India and South Asia, the Maldives, East Africa (down as far as modern Tanzania), Southeast Asia and China. A later, shorter journey took him into the Mali Empire and West Africa (crossing the Sahara to Niger, Timbuktu, etc) and later to Moorish-inhabited Spain.

The top three travellers in Pre-modern history – measured by distance

• Ibn Battūta (Islamic scholar and explorer) approx. 117,000 kilometres
• Zheng He (Chinese admiral and explorer) approx. 50,000 kilometres
• Marco Polo (Venetian merchant and explorer) approx. 24,000 kilometres

(‘Ibn Battuta’, Wikipedia entry; John Parker World Book Encyclopedia, 2004)

Image: www.history.com

Unreliable memoirs
Although Battūta clocked up a phenomenal amount of mileage for a traveller in the Medieval age, many modern scholars believe that Battūta did not visit all of the destinations listed on his Rihla✡ itinerary, the narrative of his journeys. Amikam Elad for instance contends that Battūta plagerised large parts of the travel narrative including the description of Battūta’s travels in Palestine from another Muslim traveller Muhammad al-‘Abduri (Elad, Amikam. “The Description of the Travels of Ibn Baṭṭūṭa in Palestine: Is It Original?” The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, no. 2, [Cambridge University Press, Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland], 1987, pp. 256–72, http://www.jstor.org/stable/25212152). Doubts also exist about his visits to the city of Sana’a in Yemen, Bolghar via the Volga River and Khorasan et al. Some academics contend that in China Baṭṭūṭa only ever got as far as Quanzhou and Canton. Another false claim was that he witnessed the funeral of the Mongol Great Khan (the reality was no emperor died during Battūta‘s sojourn in China). The Moroccan storyteller borrowed liberally from hearsay evidence in the accounts of earlier Muslim explorers, and from his illustrious Venetian predecessor – the Rihla reveals many similarities in themes and commentataries to Marco Polo’s Travels.

Marco Polo, adapting to Tartar dress

Polo/Battūta overlap
Both Marco Polo and Ibn Battūta were in a sense oral historians, neither travellers penned a single word of the books they are famous for, instead dictating their travel stories to a scribe. Battūta’s tendency to rely on hearsay to describe some places he didn’t visit (eg, the Great Wall of China) mirrored the larger-than-life Venetian storyteller’s inclinations – Polo described the small island of Ceylon thus, “for its actual size, is better circumstanced than any island in the world”, despite never having set foot on Ceylonese soil (Marco’s contemporaries were well aware that “il Milione” was given to exaggeration).

Battūta/Juzayy’s ‘Rihla’

Battūta’s ghostwriter
As Ibn Battūta never kept a journal during his nearly three decades of travel, the Marinid sultan of Fez commanded him to collaborate with court poet Ibn Juzayy who wrote the manuscript of what became A Gift to Those Who Contemplate the Wonders of Cities and the Marvels of Travelling☯ based on Baṭṭūṭa‘s recollections. The title was later shortened for convenience to the Rihla☮. The travel book has transparent shortcomings, the format is undercut by extreme chronological inconsistencies. The travelogue relies on Battūta’s memory—Morgan points out that the memory of a traveller understandably may lapse especially if the travels stretch over such a large passage of time (Morgan, D. O. “Ibn Baṭṭūṭa and the Mongols.” Journal of the Royal Asiatic Society, vol. 11, no. 1, Cambridge University Press, 2001, pp. 1–11, http://www.jstor.org/stable/25188080).

Wives, concubines and divorce
A curious side feature of Ibn Baṭṭūṭa’s global footprint is the disclosure in the travelogue of various personal relationships he entered in to. Baṭṭūṭa on arriving at a new town regularly married women and took countless concubines, leaving the (divorced) wives and some of his issue as well behind when he moved on. For an observant Muslim Baṭṭūṭa includes a surprising level of sexual detail pertaining to the local women he encounters on his journeys (Singer, Rachel, ‘Love, Sex, and Marriage in Ibn Battuta’s Travels” (2019). MAD-RUSH Undergraduate Research Conference. 1. http://commons.lib.jmu.edu/madrush/2029/love/1).

Though the Rihla was in essence intended as the devotional work of a pious Islamic scholar, its real value lies in its secular insights into the world of the Middle Ages…providing descriptions of diverse and far-flung countries’ geography, personalities, politics, cultural practices, sexual mores and the natural world (‘The Longest Hajj: The Journeys of Ibn Battuta’, Douglas Bullis, Aramco World, July-August 2000, www.archive.aramco.com).

(Photo: History Extra)

In the 1350s after Ibn Battūta had finally had his fill of wanderlust and hung up his walking sandals for good, he settled into an altogether sedentary vocation, appointed as a Qadi (Islamic judge) in his hometown of Tangier.

(Source: Blackstone Audio Inc)

Endnote: Polo and Battūta didn’t invent fabrication and embellishment in travel writing. Herodotus of Halicarnassus (5th century BCE)—considered both the “father of history” and the world’s ur-travel writer from—was prone to mixing in ”legends and fanciful accounts” to his Histories (Euben, Roxanne L. “LIARS, TRAVELERS, THEORISTS: HERODOTUS AND IBN BATTUTA.” Journeys to the Other Shore: Muslim and Western Travelers in Search of Knowledge, Princeton University Press, 2006, pp. 46–89, http://www.jstor.org/stable/j.ctt7t5dw.7).

————————————————————————————————————————
✡ literally the ‘Travels’

☯ the travelogue’s proper title

☮ the word Rihla strictly speaking refers to a genre of Arab literature rather than the name of the travel book (Bullis)

From Lower Canada to Concord, NSW: A North American Exiles’ Journey in the 1840s

Local history, Regional History

From it’s founding in 1788 as a penal colony Sydney served as a destination for Britain’s burgeoning surplus of convicted persons up until 1850. One of the most distinctive episodes of the transportation history in the period involved the sojourn in New South Wales of 58 French Canadians from Lower Canada (today Quebec) in the early 1840s.Their crimes, having participated in revolts against the inequities of British rule in Canada in 1837 and 1838.

(Image: Canadian Encyclopedia)

Both Lower Canada and Upper Canada (present-day Ontario province) rose up against the prevailing political “stitch-up” in British Canada. Power in Lower Canada rested firmly in the hands of a English speaking merchant oligarchy known as the “Château Clique”Ⓐ, controlling the executive and legislative councils, the judiciary and the senior bureaucracy. An additional grievance of the Francophone discontents was economic – widespread crop failures in 1836/37 had forced many into subsistence farming. The Les patriotes movement under Louis-Joseph Papineau, repeatedly thwarted by the ruling aristocracy in it’s efforts to secure a better deal, took to arms. The rebels in Upper Canada led by William Lyon Mackenzie, similarly frustrated by the denial of political reform, followed the lead of Les rébelles francophones, declaring the “Republic of Canada”. Mackenzie’s forces were aided by the incursion of American volunteers from the borderland states, partly inspired by patriotism and partly by a sense of adventure and the desire to strike a blow against the thraldom of their northern neighbours by the British (Maxine Dagenais, ‘The American Response to the Canadian Rebellions of 1837-38’, The Canadian Encyclopedia, 09-Oct-2019, www.thecanadianencyclopedia.ca). Both insurrections however were easily and comprehensively crushed by the superior British and loyalist forces…the principal leaders of the uprisings fled to the USA but some 29 of Les patriotes were executedⒷ.

Historic map detailing extent of Longbottom area (Source: docplayer.net)

Political prisoners removed to the remote Antipodes
A further 58 French speaking Canadian rebels from Lower Canada, originally intended for the “hell-hole” of Norfolk Island, were allowed after intercession by Catholic Archbishop Polding to serve their sentences in Sydney. The patriotes were assigned to the Longbottom Stockage (formerly the Longbottom Government Farm) in Concord (map), housed in crudely-built trenches on the present site of Concord Oval. The less skilled of the exiles found themselves in a quarry gang, tasked with the back-breaking work of breaking and carting rocks for construction of Parramatta Road. Others were employed felling trees and sawing blocks of wood for house construction or firing bricks for use in public works.

“Of good character”
The French Canadians political prisoners were far from the hardened criminals that could be found in much of Sydney Town at the time. In fact they had no previous convictions before being transported, some had been skilled rural artisans in Canada. By the account of no less than Governor Gipps himself, the exiles’ behaviour during their term of imprisonment had been ‘exemplary’, though unbeknownst to the authorities some of their number were also engaging in the odd illicit activity to earn a bit of money on the side, selling purloined wood, collecting oyster shells in nearby Hen and Chicken Bay to sell (Sheena Coupe, Concord – A Centenary History, (1983)).

Ticket-of-leave from Longbottom
The French Canadian exiles were deemed sufficiently responsible that by 1842 the government started releasing them from the stockade to live with ”respectable people”, working for food and lodgings. The political prisoners were then issued with tickets-of-leave into the community so they can earn wages. By the end of 1843, early 1844, the governor awarded free pardons to all of the exiles. 55 of the patriotes took the chance to return to Quebec (once they had raised the necessary passage – which took some up to four years as jobs were scarce in the 1840s Depression) and only one, Joseph Marceau, opted to stay, marrying an Australian woman and settling near Wollongong (two of the original exiled men died while in prison). With the departure of the Canadians the Longbottom Stockade fell into disrepair, its only practical use, a makeshift lockup for ”noisy drunks apprehended on Parramatta Road” (Coupe).

1890 map identifies “Longbottom Estate” (Source: Coupe)Reminders of the Canadien exiles’ presence
While nothing remains of the stockade (above ground anyway), the exiles are remembered in the Concord locale’s nomenclature – Exile Bay, Canada Bay, France Bay, Châteauguay Walk (named after Prieur’s village in Montreal), Marceau Drive. Bayview Park in Concord—where the French Canadians disembarked at the park’s wharf in 1840 on route to Longbottom Stockade—contains a monument to the exiles.

First-hand accounts of the exiles
Three of the 58 transported Canadiens left accounts of their time in Sydney—Francois-Maurice Lepailleur, Léon Ducharme and Francois Xavier Prieur—the only transported convicts in 1840s Sydney who kept daily records of their experiences (Beverley Boissery, A Deep Sense of Wrong: The Treason, Trials and Transportation to New South Wales of Lower Canadian Rebels after the 1838 Rebellion , (1995)). Impression Bay Probation Station. North American prisoners did hard labour at the network of probation stations on Van Diemens Land’ (Image: UTAS)

American ‘Borderlander’ political prisoners in Van Diemens Land
The same ship that brought the Canadiens to Sydney, HMS Buffalo , also transported between 82 and 93 Upper Canada rebelsⒸ to the penal colony in Van Diemens Land. These were predominantly American ‘borderlanders’ who had invaded Upper Canada to ’liberate’ the Canadians from the British ‘yoke’. The American prisoners‘ experience ran parallel to that of their French Canadian counterparts but their suffering and hardship in the Van Diemens Land colony was much, much worse. Some of the US exiles like William Gates, Linus Miller and Benjamin Wait(e)Ⓓ later wrote accounts of their treatment in Tasmanian prison camps …chain ganged together, treated like slaves, subjected to draconian regimes of labour and living conditions (14 of the patriots died during the incarceration). And unlike the well-regarded Canadiens in Sydney the Americans were vilified by the local press as the epitome of disloyalty (“Americans of the lowest order”) (Carter, J. C. (2009). Most achieved their ticket-of-leave after three to five years although a few escaped on whaler boats ‘One Way Ticket to a Penal Colony: North American Political Prisoners in Van Diemen’s Land’, Ontario History, 101(2), 188-221. http://doi.org/10.7292/1065618ar).

Concord Oval: Longbottom trenches excavated in 1984 (Credit: Canada Bay Connections)

Endnote: Longbottom Stockage and surrounds encompassed a large area. The stockage itself sat on land which today is occupied by three recreational fields, Concord Oval, St Luke’s Park and Cintra Park.

~꧔~꧔~꧔~꧔~꧔~꧔~꧔~꧔~꧔~꧔~꧔~꧔~꧔~꧔~꧔~꧔~꧔~꧔~~

Ⓐ the equivalent dominant entity in Upper Canada was the “Family Compact”
Ⓑ the (failed) rebellions nonetheless indirectly led eventually to responsible self-government for the Union of the two Canadian provinces (as proposed by Lord Durham)
Ⓒ accounts differ as the number, possibly due to conflation as a number of other American prisoners arrived from Canada in 1839
Ⓓ Wait (or Waite) was Canadian by birth though his father was American and Wait on return lived the rest of his life in the US